专业的库存尾货,外贸尾单批发交易平台,货源来自广州,义乌,成都等尾货批发市场,提供服装,男装,女装,童装,化妆品,护肤品,鞋子,酒水,小商品,包包,玩具,临期食品等尾货库存供应信息。
尾货收购
微信扫一扫打开
入驻尾货收购商
发布信息
微信扫一扫打开
发布尾货信息
尾货资讯  >  尾货知识  >  大货尾数英文怎么说?从含义到场景,外贸人必知的英文表达
尾货货源推荐
大货尾数英文怎么说?从含义到场景,外贸人必知的英文表达
2025年07月17日 05:30   浏览:0   来源:中国尾货网

大货尾数英文怎么说?从含义到场景,外贸人必知的英文表达

在服装、3C 等外贸行业的订单沟通中,“大货尾数” 是高频出现的术语,但其对应的英文表达却常被混淆。正确的翻译不仅能避免订单纠纷,还能帮你精准对接海外客户的尾货需求。尤其当你在尾货批发 APP 上对接外贸订单时,一句准确的英文表述能让沟通效率提升 50%。

一、大货尾数的标准英文表达:Bulk order balance

“大货尾数” 指的是批量生产中超出订单数量的少量尾货,核心是 “订单剩余部分”,标准英文翻译为 “bulk order balance”,拆解来看:

  • “bulk order” 对应 “大货订单”(批量生产的订单);

  • “balance” 在此处意为 “剩余部分”,而非 “平衡”,强调订单完成后剩下的少量货品。

例如:“We have 50 pieces of bulk order balance from the last shipment.”(上批大货有 50 件尾数),这句表达在外贸邮件和尾货 APP 的英文沟通中,能被海外客户精准理解。

二、易混淆的英文表达:别再用错这 3 个词

1. 错:“remaining goods”(剩余货物)

  • 问题:范围太广,可指任何剩余货物,不特指 “大货订单产生的尾货”。

  • 场景误用:当你在 1688 的英文界面描述 “这批牛仔裤是大货尾数” 时,用 “remaining goods” 会让客户误以为是滞销库存,而非订单剩余的正品尾货。

2. 错:“overstock”(积压库存)

  • 问题:强调 “长期积压的过量库存”,与 “大货尾数” 的 “订单超额生产的少量尾货” 含义不同。

  • 区别:大货尾数可能是刚生产完的新品(如订单 1000 件,生产 1050 件,尾数 50 件),而 overstock 多为存放已久的货。

3. 错:“surplus products”(过剩产品)

  • 问题:侧重 “整体过剩”,不体现 “与订单的关联”。

  • 适用场景:更适合描述工厂整体产能过剩的货品,而非某一订单的尾数。

三、不同场景下的英文用法:从邮件到尾货 APP 沟通

1. 给海外客户发尾货报价(邮件 / WhatsApp)

“Dear client, we have 100 pieces of bulk order balance for the cotton T-shirts you ordered last month. They are all brand-new with tags, priced at 3 USD/piece (50% off the original wholesale price). Would you like to take them?”

(客户上个月订的棉 T 恤有 100 件大货尾数,全新带吊牌,3 美元 / 件,比原批发价便宜 50%,是否要收?)

2. 在尾货 APP 的英文详情页标注

“Bulk Order Balance: 50 pcs of Nike sneakers (size 42 only), produced in 2024, 100% authentic, no defects. Minimum order: 10 pcs.”

(大货尾数:50 双耐克运动鞋(仅 42 码),2024 年生产,100% 正品无瑕疵,起订量 10 件。)

3. 与工厂确认尾数数量(英文沟通)

“Could you confirm the bulk order balance of the leather bags? We need to know the exact number before placing the next order.”

(能确认这批皮包的大货尾数数量吗?我们下批订单前需要知道准确数字。)

四、外贸尾货相关高频英文词汇:拓展学习

中文术语

英文表达

应用场景

整单尾货

full order balance

某一订单的全部剩余尾货

混款尾数

mixed style balance

多个款式的尾货混合批次

正品尾货

authentic balance

带品牌授权的大货尾数

瑕疵尾货

defective balance

有轻微瑕疵的订单尾数

起订量

minimum order quantity

尾货批发的最低采购数量

“大货尾数” 的准确英文表达是 “bulk order balance”,它精准体现了 “订单剩余” 和 “批量生产” 的核心含义。在外贸沟通中,用对这个术语能避免客户对尾货性质的误解 —— 是订单多做的正品,而非积压库存。无论是在尾货 APP 上对接海外订单,还是给客户发报价,准确的英文表达都是促成交易的基础。记住:专业的术语沟通,本身就是信任的加分项。


头条号
中国尾货网
介绍
推荐头条